13/11/11

XXIII. Worldstormer

Hi everybody! Welcome to Uroboria, an italian blog of classic literature where the grotesque is the only thing we spread. Ok, maybe a description like this can be a little bit reductive and misleading, but if you glance trough our past publications you’ll probably agree. Now I think I have to explain why I chose to adopt English language instead of my native one: first of all, because we’re living in the globalization’s era, and it seems that everyone is supposed to speak the Yankee’s idiom; secondarily, because I’ve found out that we have a lot of visitors from other countries (United States, Russian Federation!, South-America, France, Germany, Austria…). Consequently, it’s necessary to utilize a universal meter of communication, and you know – better than me – which country holds the scepter of cultural, political and economic power.
Actually, grotesque’s not the only subject we’re interested in: we also have works that speak about joy, “rustic” loves, inns, alcohol, and a bunch of other cute things, without any religious filter or censure. There’s only one rule: every work must be composed before or within 1899, not a day after. We sincerely hate the modern age, which begins, in our ideology, right at the dawn of the twentieth century.
Now we are ready to introduce today’s works: we have caught two celebrated sonnets of Cecco Angiolieri, a Tuscan poet born in Siena in 1260 and dead here between 1311 and 1313. I’m sorry, but I’m not providing a translated version of those poetries, because I think that translations debase the essence of every work. So, if you want to understand what we’re talking about, I hotly suggest you to learn Italian: which is also – believe me – one of the best idioms in the world.
If you like what we do and you want to give a little contribute (no, we won’t ask for money), well, spread the voice! Our dream is to collect a little but significant archive of ancient literature. Our activity began four months ago, and we hope we can go ahead for a long time. See ya!

***
 
A supposed portrait of Cecco Angiolieri

S’I’ FOSSE FUOCO…
IF I WERE FIRE-MADE…

S’i’ fosse fuoco, ardereï ’l mondo;
s’i’ fosse vento, lo tempestarei;
s’i’ fosse acqua, i’ l’annegherei;
s’i’ fosse Dio, mandereil’ en profondo1;

s’i’ fosse papa, allor serei giocondo,
ché tutti i cristïani imbrigarei2;
s’i’ fosse ’mperator, ben lo farei:
a tutti taglierei lo capo a tondo3.

S’i’ fosse morte, andarei a mi’ padre;
s’i’ fosse vita, non starei con lui:
similemente faria da mi’ madre.

S’i fosse Cecco, com’i’ sono e fui,
torrei4 le donne giovani e leggiadre:
le zoppe e vecchie lasserei altrui.


LI BUON’ PARENTI5
THE GOOD RELATIVES…

Li buon’ parenti, dica chi dir vòle6,
a chi ne pò aver, sono i fiorini7:
que’ son fratei carnali e ver’ cugini,
padre, madre, figliuoli e figliuole.

Que’ son parenti che nessun se’n dole:
bei vestimenti, cavalli e ronzini;
per cui t’inchinan franceschi8 e latini9,
baroni e cavalier’, dottor’ de scole.

Que’ te fanno star chiaro10 e pien d’ardire,
e venir fatti tutti i tuo’ talenti11,
che se pòn far nel mondo né seguire.

Però12 non dica l’omo: “E’ ho parenti”;
che s’e’ non ha dinari, e’ pò ben dire:
“E’ nacqui come fungo13 a ombre14 e venti”.
__________
1. lo farei sprofondare.   2. metterei nei guai.   3. in tronco.   4. sceglierei.   5. The authenticity of this sonnet is doubtful. It has also been attributed to another Italian poet, Niccolò Malpighi, from Bologna.   6. checché se ne dica.   7. Inteso come hanno un gran valore.   8. francesi.   9. italiani.   10. sereno, tranquillo.   11. e fanno sì che i tuoi desideri siano soddisfatti.   12. perciò.   13. Sott. esposto.   14. Qualche manoscritto dà tuoni.

***

Piaciuto il post bilingue? Sììì! *Voci di bambini*
Per un po’ di tempo su Uroboria non compariranno altri post: se, infatti, l’esame di etruscologia va come deve andare, i curatori si prenderanno un periodo di meritata vacanza. Approfittatene per mettervi in pari con le pubblicazioni che, vuoi per la consueta passeggiatina del cane, vuoi per il funerale della prozia, avete dovuto saltare. Ci si rivede a fine novembre (o, più probabilmente, a dicembre). State bene.

Nessun commento:

Posta un commento